Keine exakte Übersetzung gefunden für تضمين مادي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تضمين مادي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • De l'avis général, un article visant la surveillance tant nationale qu'internationale s'imposait dans la convention.
    كان هناك اتفاق عام على أن الاتفاقية في حاجة إلى تضمينها مادة بشأن الرصد الوطني والدولي.
  • On a aussi proposé d'inclure dans le projet d'article 4 une référence au «bannissement».
    واقترح أيضاً تضمين مشروع المادة 4 إشارة إلى "الإبعاد".
  • De telles dispositions doivent être intégrées dans l'article XXIV de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) afin de donner aux pays africains la possibilité de mieux gérer leur participation aux ACR et d'en tirer un meilleur parti.
    ويجب تضمين المادة الرابعة والعشرين من اتفاق الغات بنداً بشأن المعاملة الخاصة والتفاضلية كيما يتاح للبلدان الأفريقية تحسين إدارة مشاركتها في اتفاقات التجارة الإقليمية والاستفادة منها.
  • Il a été proposé d'inclure dans le projet d'article 4 une référence aux garanties procédurales devant être accordées à l'individu expulsé.
    واقترح تضمين مشروع المادة 4 إشارة إلى الضمانات الإجرائية الواجب منحها للفرد المطرود.
  • On mentionnera à ce sujet l'article 155 sur la fabrication, le stockage, le transport et le trafic de marchandises interdites; l'article 236 sur la fabrication, le stockage, le transport, l'utilisation et le trafic de substances radioactives; et l'article 238 sur la fabrication, le stockage, le transport, l'utilisation et le trafic de substances inflammables et de produits toxiques.
    وهي تضم المادة 155 المتعلقة بتصنيع السلع المحظورة وتخزينها ونقلها والاتجار بها، والمادة 236 المتعلقة بتصنيع المواد الإشعاعية وتخزينها ونقلها واستعمالها والاتجار بها، والمادة 238 المتعلقة بتصنيع المواد القابلة للاشتعال والسمية وتخزينها ونقلها واستعمالها والاتجار بها.
  • S'agissant de la répartition des biens matrimoniaux, une disposition qui reprend quasi textuellement la section 112 de la Charte des droits de la femme a été incorporée dans la section 52 de la loi relative à l'administration du droit islamique moyennant un amendement à cette dernière promulgué en 1999.
    وفيما يتعلق بممتلكات الزوجية، تم تضمين المادة 52 من قانون تطبيق الشريعة الإسلامية نصا يكاد يكون مطابقا للمادة 112 من ميثاق المرأة. وقد تم ذلك في تعديل أُدخل في عام 1999 على قانون تطبيق الشريعة الإسلامية.
  • L'article 24, relatif à la dénonciation, prévoit un délai d'un an (comme le PF-CDPH et le paragraphe 2 de l'article 56 de la Convention de Vienne sur le droit des traités).
    وتضم المادة 24 بشأن النقض إشارة إلى فترة سنة واحدة (مثلما يرد في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والفقرة 2 من المادة 56 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات).
  • En novembre 2006, le Congrès de la Nouvelle-Calédonie a entériné d'ambitieuses mesures d'exonération de taxes sur un panier de 14 produits alimentaires de base.
    وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006 أقرّ مجلس نواب الإقليم إعفاءات ضريبية بعيدة المدى لمجموعة تضم 14 مادة غذائية أساسية.
  • La troisième proposition visait à mentionner dans l'article la nécessité de délimiter les terres autochtones en vue de les protéger efficacement.
    ويتمثل المقترح الثالث في تضمين هذه المادة إشارات إلى ضرورة تعيين حدود أراضي الشعوب الأصلية من أجل حمايتها بصورة فعالة.
  • Les autorités compétentes de l'État étudient actuellement la possibilité d'incorporer cet article dans le droit interne.
    تدرس الجهات المختصة في الدولة إمكانية تضمين أحكام هذه المادة في القوانين الداخلية.